A
Word is a Word is a Word y las palabras palabras son
Por Lilvia Soto
A Word is a
Word is a Word
y las
palabras palabras son
You say you have only words to give
If words is all you have
give me words
Dame palabras
Cut me words fragrant of coffee
of guava, tamarind, and orange blossom
Sí, que huelan a azahar, a café con leche y a guayaba
Drip me words
as drops of honeysuckle in Araucan drawl
Palabras perfumadas como madreselvas en flor
que cuelgan de los muros de Coyoacán
Spray me words that flare up my nostrils
with first-kiss awakening
memory stirring
whiff of dew-jeweled alfalfa
en los campos de mi abuelo
in sun-drenched Casas Grandes fields
Cook me words, soul-food words
spicy of mole and chiles poblanos
melt-in-your-mouth words of
silk-smooth sorbete de mango
and crunchy chicharrón
pig skin and barbecue rib words
Sauce me jalapeño words
Paint me words sinned-soul black
palabras oscuras, ciegas como el pecado
midnight indigo words
palabras de cielo estrellado
Color me syllables
sunset fiery
juicy tangerine
Tulúm sea blue
Brush me with Mexican rose
and jacaranda blue
Fingerpaint me with artichoke silver
Splash me with bougainvillea fuchsia words
Deslúmbrame con palabras luminosas de Monte Albán
Tickle me with words that see
with irony twinkling and lashes kissing
Palabras-sonrisa
Palabras-caricia
words with throats that gurgle and
bellies that shake
for nothing
Because
Under the nightly earth moon
bathe me in words
cool fluid lapping words -- skinny-dipping river words
In the wind in the water in the fire
serenade me with strings of cricket chirping words
Canto de chapulín words
In the prairie in the mountains in the valleys
string me
percussion me
staccato me
beethoven me
En la noche pelirroja y chisporroteante
bajo los cirios del cielo
báñame en palabras de fuego
In the criss-cross of your Indian blood
foam me with sweet smelling
goat milk soap words
Palabras de espuma
Weave a mantle of words
and cover me
Cúbreme de palabras Cobíjame Anídame Anáhuacme
Encircle me with words
warm firm moist
Hold me and curl me with words
Drawl me southbreath words
Las palabras tienen lengua y labios
Petal me with words innocent soft
with syllables tendrilled
and butterfly winged
Desátame con palabras
Tarahumárame
With throat with tongue
With lips and teeth
Gerund me
Mestizo me
Vermilion me
Ocean me deep
With pungent oyster words
With swarthy mussel words
Pronounce me
Anoint me
Semen me with words
Sun words
Moon words
Lunasol words
Palabras tornasoladas
Man Words Erect
Tragallama words
Enchílame Encebóllame Cilantréame Berenjéname
Silabéame y ensalívame
Emplúmame
Con voz de serpiente
Con labios de exilio
Pronúnciame
Yergue la palabra
Lilvia Soto nació en Nuevo Casas Grandes, emigró a Estados Unidos a los 15 años, reside en Philadelphia, Pennsylvania. Tiene un doctorado en lengua y literatura hispánica de Stonybrook University en Long Island, Nueva York. Ha enseñado literatura y creación literaria en Harvard y en otras universidades norteamericanas. Fue cofundadora y directora de La Casa Latina: The University of Pennsylvania Center for Hispanic Excellence. Fue directora residente de un programa de estudios en el extranjero de las universidades Cornell, Michigan y Pennsylvania en Sevilla, España.
No hay comentarios:
Publicar un comentario